Con qué la lavaré
Rémy

Je collectione les versions de cette ancienne chanson esgnapole, j'en ai déjà 1 instru, 2 vocales et 1 version moderne en partoche. Envoyez-m'en d'autres si vous en avez, ou bien jouez-chantez-la !

0 appréciations
Hors-ligne
Alors ici, une création en animation de dix minutes, sur you tube. http://www.youtube.com/watch?v=0Sw_sTj0ZwI


Là dessus ca m'intéresserait d'avoir les paroles et leur traduction...

Ah oui, je l'avais vu au festival de films gays de Berlin l'an dernier ou l'année d'avant, il faisait partie des courts. La bande son est l'enregistrement par Jordi Savall, mais là sur YouTube, je n'arrive pas à l'entendre...

C'est la chanson d'une fille perdue.

¿Con qué la lavaré
La flor de la mi cara?
¿Con qué la lavaré?
Que vivo mal penada.
Mi gran blancura y tez
la tengo ya gastada;
¿Con qué la lavaré?
que vivo mal penada.
Lávanse las casadas
con agua de limones;
lávome yo cuitada,
con penas y dolores.

De quoi la laverai
La fleur de mon visage ?
De quoi la laverai ?
Moi qui vis mal peignée.
Ma grande blancheur et vertu
Je l'ai déjà gâtée
De quoi la laverai ?
Moi qui vis mal peignée.
Les mariées se lavent
De l'eau de citronnier ;
Et moi, abandonnée,
De peines et de douleurs.

Répondre
Pseudo :
Adresse e-mail:


Se souvenir de mes infos ( pseudo et e-mail ) :
Cochez la case ci-contre :

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 77 autres membres